多語言網站制作需要注意哪些事項?
上述介紹是關于多版本語言網站建設過程要注意的問題,因為多語言,所以在設計、制作、開發過程中,溝通最重要,和客戶溝通的好,就什么都容易解決。
很多企業要國際化需要必須制作多語言版本網站,多語言網站建設增加了網站開發者的難度,那么多語言網站制作需要注意哪些事項?
客戶提供多語言版本資料的整理。部分客戶因為整理資料費時間,通常有些會給出參照網站作為借鑒,提取上面的資料先用著。而真的等網站做出來以后,客戶又會覺得資料其實與公司的實際不符,又必須重新開始整理資料。前前后后有會出現浪費時間的問題。所以要在網站設計階段,就一定要開始整理自己公司的資料。
翻譯由客戶提供。網站建設公司基本不會養著各種翻譯人員,那么唯一的辦法就是外面找翻譯人員。而這些翻譯人員大多只是書面翻譯,就是說該怎么翻怎么翻,不會在一些詞上面翻譯的到位。所以,希望客戶自己提供的好處在于,客戶自己可以找一些這些版本所在國家的翻譯來做這項工作,這要比很多做純翻譯的要精確很多。
翻譯人員提供中文對照。多國語言版本,不是所有制作人員都看得懂的。有時候客戶忙于工作,提供的翻譯就直接丟過來,一個中文字都沒有,只是表明哪個是什么語言版本。這樣讓制作人員如何識別對照,所以客戶要清楚,提供的翻譯一定要是有中文對照,且欄目清晰容易識別。否則會給制作的工作增加負擔,浪費時間了。上述介紹是關于多版本語言網站建設過程要注意的問題,因為多語言,所以在設計、制作、開發過程中,溝通最重要,和客戶溝通的好,就什么都容易解決。
以上內容由 廣州網站建設, 廣州網站設計, 廣州網站建設公司, 廣州網站制作, 廣州網頁設計, 廣州網頁制作, 廣州營銷型網站建設,鑫華格(www.baubionest.com/)整理編輯。